翻訳会社ソリュテック福岡翻訳センターの業務詳細
|
||
| ソリュテックは 「すらっと読みやすい」 翻訳をモットーにしております。 社長の田吹は、昔、技術者として翻訳を翻訳会社に依頼する立場だったのですが、当時、様々な翻訳会社に翻訳を依頼したものの、満足が得られるような訳文を納入してきた翻訳会社が一つもなく、結果としてイライラしながら不眠不休で訳文の修正に追われるという苦い経験をしました。 そして、読む側ができるだけストレスを感じないような翻訳ができる翻訳会社を自ら創ることを決意。 時代を経た現在、田吹の思いは現実に 「すらっと読みやすい」 翻訳というモットーの翻訳会社という形で具現化され、多くのお客様にご支持いただけるまでになりました。 翻訳サービスに関する、見積依頼などの一連の情報につきましては 翻訳会社ソリュテック(メインサイト) をご参照ください。 ※ 福岡翻訳センターでは英国などの翻訳スタッフと連携し夜間の翻訳を可能としております。 英語翻訳では、夜翻訳を依頼して翌朝納入するようなことも可能ですのでご相談ください。(繁忙期等対応できない場合もあります)
|
||
|
||
| 通訳は、何と言っても通訳者のクオリティーが重要です。ソリュテックは九州の会社として10年以上の歴史を持っており、活動の中で優秀な通訳者を確保し、良い関係を築いてきました。単に履歴書や職務経歴書といった表面上のデータだけで事務的に通訳者を通訳現場に向かわせるのではなく、実際に安心して任せることができるだけの人間性と実力を持った通訳者が、実力を最大限発揮できるシステム(環境)で通訳を行うのがソリュテックのスタイルです。 詳細は 通訳サービス のページをご参照ください。 |
||
|
||
| ホームページの翻訳から端を発し、今では、外国語でWEBページ (ホームページ) を作成するサービスも展開しております。 「勝てる」 WEBページを制作する制作会社をお探しなら、弊社のサービスをおすすめします。 詳細は WEBページ作成サービス のページをご参照ください。 |
||
|
||
| 紙の書類を電子データに変換します。もともとは翻訳の周辺サービスですが、独立したサービスとしてもご提供可能です。 弊社は、スキャンならびにOCRを得意としております。と申しますのも、弊社では、紙ベースの原稿を見積もったりする際に、スキャナでスキャンし、OCRで電子化し文字数を求めるということを頻繁に行っているからです。スキャンに使用しているのは高速両面スキャナですので、大量の文書でも短時間でスキャンし電子化できます。OCRも、単にOCRにかけるのではなく、独自の画像変換プログラムで前処理を行ってからOCRにかけるなど、読み取り制度を上げることも可能です。このスキャン設備ならびにスキルをご活用いただくため、もともとは翻訳の周辺サービスですが、独立したサービスとしてもご提供することにいたしました。 料金は、概ね福岡における市場価格です。(原稿や行うプロセスなどによっても変わりますのでご相談ください。) |
||
|
||
| 翻訳について、翻訳会社の現場から情報を発信しています。翻訳者を目指している方や翻訳に興味を持っている方におすすめです。 詳細は 翻訳探偵団―翻訳会社の現場から のページをご参照ください。 |
||
|
||
| 翻訳者や通訳者のセルフ・プロモーションの場として設置した「翻訳者・通訳者プロモーション翻訳・通訳の達人」の整備を行っています。 | ||
|
|
||
著作権
本ページおよびウエッブサイトの著作権は
翻訳会社ソリュテック
にあります。コンテンツの無断使用は固くお断りします。